Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj translacji, które wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale również zręczności w posługiwaniu się terminologią danej branży. Interesują Cię tłumaczenia naukowe, techniczne bądź medyczne? Przeczytaj, na co należy zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele dziedzin nauki i wymagają od translatora przygotowania merytorycznego, wieloletniego doświadczenia, jak również znajomości fachowego słownictwa. Zwykle przekładów dokonują eksperci dysponujący praktyczną wiedzą w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych lub prawniczych, inżynierowie, itp. Najczęściej tłumaczone są teksty i dokumenty medyczne, techniczne, prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, marketingowe, ekonomiczne, naukowe, informatyczne, dokumenty samochodowe, instrukcje obsługi, prace magisterskie i licencjackie, CV i listy motywacyjne, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i wciąż się rozszerza.
Gdzie zlecić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Szukasz doświadczonego biura, które przetłumaczy tekst akademicki, dokona przekładu literackiego bądź przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dziedzin, oferuje przekłady w ponad 100 językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zlecenia można przesyłać przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, że przekład jest nienaganny. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od branży, poziomu skomplikowania tekstu oraz języka.